[PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Moderátor: MarkyParky
-
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 23032
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
[PbtA] Thirsty Sword Lesbians


Thirsty Sword Lesbians je hra na hraní rolí pro vyprávění queer příběhů s přáteli. Pokud máte rádi lesby s meči, jste na správném místě. Souboj s mečem může skončit líbáním, čarodějnice může získat svou moc tím, že pomůže ostatním najít lásku, a kolem potulných dohazovačů létajících ze systému do systému lze postavit celou kampaň.
Hra nemá pevně daný žánr ani svět, ale obsahuje několik vzorových k použití či inspiraci.
Systém je Powered by the Apocalypse
-
- Enfant terrible
- Příspěvky: 9178
- Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Quentin: Tak to já bych Avatarovi za Legend of Aang dal klidně 6/5 (aka "Firefly good")
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
-
- Příspěvky: 3370
- Registrován: 26. 1. 2018, 10:35
- Bydliště: Brno
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Jezus approvedsirien píše: ↑27. 5. 2023, 14:59 Vášnivé lesbické šermířky jsou správný překlad.
- Slovo Vášnivé můžeš nahradit nějakým jiným které zachovává význam adekvátní k Thirsty v tomhle kontextu (Roztoužené atp.)
- Šermířky jsou nejlepší a popravdě i významově věrný překlad toho slova tak jak je použité.
- Lesbické šermířky je potřeba zachovat v tomhle tvaru, protože ten se vyhýbá zdrobnění na "lesbičky" (které části leseb vadí).

Osobně bych se přimlouval za roztoužené, případně dychtivé či náruživé (lačné mi už připadá poněkud moc

Dychtivé lesbické šermířky totiž zní jako nějaký název erotické novely (případně takového toho komiksu, který začnete číst kvůli pornu a vracíte se k němu kvůli příběhu


-
- Příspěvky: 17654
- Registrován: 11. 8. 2011, 02:37
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Lačné mi přijde tak akorát a převede to do češtiny skoro všechno z původní slovní hříčky, s minimálním posunem významu.
-
- Enfant terrible
- Příspěvky: 9178
- Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Lačné mi přijde už moc mimo - takový jako "aby se neřeklo, ale vlastně chci utéct co nejdál můžu".
Vášnivém Roztoužené, Chtivé, Náruživé... je asi všechno v pohodě.
Dychtivé taky funguje, jen mi to (vlastně podobně jako lačné) přijde takové uměle strojené - nezní mi to jako normální slovo z běžný češtiny, takový až moc knižní nebo tak něco.
Vášnivé mi přijde takový nejlepší, protože to kombinuje tu sexualitu s emotivností a vlastně to má i nějaké nesexuální významy, které taky odpovídají obsahu. Roztoužené je close second.
Vášnivém Roztoužené, Chtivé, Náruživé... je asi všechno v pohodě.
Dychtivé taky funguje, jen mi to (vlastně podobně jako lačné) přijde takové uměle strojené - nezní mi to jako normální slovo z běžný češtiny, takový až moc knižní nebo tak něco.
Vášnivé mi přijde takový nejlepší, protože to kombinuje tu sexualitu s emotivností a vlastně to má i nějaké nesexuální významy, které taky odpovídají obsahu. Roztoužené je close second.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
-
- Motivátor; Moderátor
- Příspěvky: 7770
- Registrován: 3. 3. 2005, 12:24
- Bydliště: hanzové mesto Brémy
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Má to IMHO tú dominantnú rovinu, že thirsty sword odkazuje na "krvežíznivý meč", resp. ochotu preliať krv. Nepohybujem sa v queer diskurze a neviem, či "thirsty lesbian" is a thing, ale roztúžené mi (ak to tak nie je) príde mimo. "Thirsty for X" v zmysle dychtivé, vášnivé, lačné ešte povedzme...
"Modern roleplayers own too many rule books and not enough story books and history books."
Play the worlds, not the rules
Môj príležitostný Youtube kanál Karpatské bunkre



Môj príležitostný Youtube kanál Karpatské bunkre
-
- Enfant terrible
- Příspěvky: 9178
- Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Podobnej název nikdy nepřeložíš dokonale stejně, ten "thirsty sword" význam prostě ztratíš, což neni žádná velká škoda, protože (narozdíl od těch jiných významů, které ten překlad zachovává) to v knížce neni ani nijak zvlášť velké téma - použití toho slova "šermířky" to co do míry významu v obsahu odráží myslim dostatečně.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
-
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 23032
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Tak když už se o tom fakt bavíme... doslova by to bylo „Lesby s žíznivými meči“. Jen ať chápeme strukturu originálu. Pak je samozřejmě možné si s tím hrát.
EDIT: A ten obrázek na obálce by v doslovném překladu byl LESBY S ŽÍZNIVÝMI MEČI
EDIT: A ten obrázek na obálce by v doslovném překladu byl LESBY S ŽÍZNIVÝMI MEČI

-
- Enfant terrible
- Příspěvky: 9178
- Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Markus: jain, protože v angličtině můžeš udělat to divné kvantové kouzlo, kdy slovo/fráze je zároveň substantivum a zároveň adjektivum (resp. může být obojím, jak moc zároveň je do abstraktní lingvistické diskuse), takže máš Thirsty Sword Lesbians (Co-Kdo) a Thirsty Sword Lesbians (Jaké/Které-Kdo), tzn. něco jako Lesby s krvežíznivými meči a přitom zároveň Lesbické krvežíznivé šermířky... až na to že tím samozřejmě slovníkově zcela ztratíš ten skutečně důležitý význam, kdy v tom druhém (a důležitém) případě jde o emoce a sexualitu a ne o krvelačnost.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Savage Worlds: SWADE Edition - PDF v grafice, Deluxe Edition - PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
-
- Motivátor; Moderátor
- Příspěvky: 7770
- Registrován: 3. 3. 2005, 12:24
- Bydliště: hanzové mesto Brémy
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Tak som trocha pogúglil a "thirst" v zmysle sexuálnej žiadostivosti je súčasťou internetového (a queer komunity) slangu už čosi vyše dekádu: https://en.wikipedia.org/wiki/Thirst_trap
"Modern roleplayers own too many rule books and not enough story books and history books."
Play the worlds, not the rules
Môj príležitostný Youtube kanál Karpatské bunkre



Môj príležitostný Youtube kanál Karpatské bunkre
-
- Příspěvky: 2186
- Registrován: 4. 10. 2021, 11:13
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Mě teď v MHD napadlo "Bojelačné lesbičky" 
Ne že bych věřil, že to je nejdokonalejší překlad, ale líbí se mi jak to zní :3

Ne že bych věřil, že to je nejdokonalejší překlad, ale líbí se mi jak to zní :3
"Nadšený kontrarián."
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
-
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 23032
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Prosím vás lesby, vždycky lesby, neříkejte lesbičky.
EDIT: lesbička je cringy termín z ranku “Dvanáct? Tak to je pohoda.”
EDIT: lesbička je cringy termín z ranku “Dvanáct? Tak to je pohoda.”
-
- Moderátor
- Příspěvky: 4346
- Registrován: 2. 3. 2016, 13:33
- Bydliště: Pankrác
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Škoda, že se u nás neustálilo nějaké libozvučnější označení, třeba lesbianky.
Toto všechno jsou jen nějaké mé naprosto subjektivní dojmy.
-
- Příspěvky: 2844
- Registrován: 20. 7. 2017, 14:06
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Markus: Jako že "lesba" tu diskusi nakonec jasně vyhrála, což nemohu než respektovat, a vlastně dost chápu, proč, tak přirovnávání dlouho používaného alternativního termínu, který pár lesbických žen pořád preferuje, k pedofilní hlášce mi přijde nemístnější, než ten termín samotný.
Selhan: Protože se to skoro nedá vyslovit!
Selhan: Protože se to skoro nedá vyslovit!
You are lords. We are slaves. But slaves of our lords are mightier than lords of your slaves.
***
Chcete nové lidi v RPG? Zabraňte jim potkat Jersona. Nováčci, kteří potkají Jersona, mají vždy mnoho problémů začít hrát. Ti co ho nepotkají, takové problémy nemají.
***
Chcete nové lidi v RPG? Zabraňte jim potkat Jersona. Nováčci, kteří potkají Jersona, mají vždy mnoho problémů začít hrát. Ti co ho nepotkají, takové problémy nemají.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 4346
- Registrován: 2. 3. 2016, 13:33
- Bydliště: Pankrác
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Vyzkoušeli jsme to na slezině, a bylo to super, fakt jsem si to nehorázně užil.
Hráli jsme za posádku pirátské létající plachetnice, která hledala fontánu mládí – osvobodili jsme starého piráta s jedním okem, jednou rukou a jedou nohou z flotily Východonebeské obchodní společnosti za použití manévru "šílená šedesátevítka", při kterém jsme loď v soutěsce mezi létajícími ostrovy otočili hlavou dolů, pak jsme nouzově přistáli v kedlubnech, setřásli pronásledovatele v tornádu s létajícími žraloky a nakonec získali nejen fontánu, ale i polibek poručíka, který byl ve skutečnosti poručice.
Ale nejen, že to byla šílená a vtipná jízda, ale fakt se tam dostali i ty city – a myslím, že kdyby tam nebylo ta distanc toho, že hrajeme sexy lesbičky lítající v tornádě, tak se do té citovky (v šesti klucích) běžně opravdu takhle neodvážíme. I u sebe to vnímám. Takže moje asi nejpřekapanější zjištění je, že ono to možná není ve skutečnosti cílené na queer menšiny, ale na mně.
Jinak z pravidlového hlediska jsem si potvrdil dojem, že to je nadesignované dobře – což rozhodně není u PbtA hacků vždy – nikde jsem nenarážel na to, že by mi movy nestačily a musel bych to nějak zásadně ohýbat mimo přirozeně působící žánrové směřování. Plus to ještě dál rozvíjí mou oblíbenou fíčuru pbta – funknční handouty. Je tady handout na vytvoření světa, dvou záporných frakcí, safety tools... Inu ani jsem je nepoužil všechny, ale je super to mít. Musím se mrknout na toho Avatara, teda, ale prozatím si tohle řadím na seznam her, které stojí za to přečíst.
Hráli jsme za posádku pirátské létající plachetnice, která hledala fontánu mládí – osvobodili jsme starého piráta s jedním okem, jednou rukou a jedou nohou z flotily Východonebeské obchodní společnosti za použití manévru "šílená šedesátevítka", při kterém jsme loď v soutěsce mezi létajícími ostrovy otočili hlavou dolů, pak jsme nouzově přistáli v kedlubnech, setřásli pronásledovatele v tornádu s létajícími žraloky a nakonec získali nejen fontánu, ale i polibek poručíka, který byl ve skutečnosti poručice.
Ale nejen, že to byla šílená a vtipná jízda, ale fakt se tam dostali i ty city – a myslím, že kdyby tam nebylo ta distanc toho, že hrajeme sexy lesbičky lítající v tornádě, tak se do té citovky (v šesti klucích) běžně opravdu takhle neodvážíme. I u sebe to vnímám. Takže moje asi nejpřekapanější zjištění je, že ono to možná není ve skutečnosti cílené na queer menšiny, ale na mně.
Jinak z pravidlového hlediska jsem si potvrdil dojem, že to je nadesignované dobře – což rozhodně není u PbtA hacků vždy – nikde jsem nenarážel na to, že by mi movy nestačily a musel bych to nějak zásadně ohýbat mimo přirozeně působící žánrové směřování. Plus to ještě dál rozvíjí mou oblíbenou fíčuru pbta – funknční handouty. Je tady handout na vytvoření světa, dvou záporných frakcí, safety tools... Inu ani jsem je nepoužil všechny, ale je super to mít. Musím se mrknout na toho Avatara, teda, ale prozatím si tohle řadím na seznam her, které stojí za to přečíst.
Toto všechno jsou jen nějaké mé naprosto subjektivní dojmy.
-
- Příspěvky: 7711
- Registrován: 24. 10. 2007, 16:33
- Bydliště: Šenkvice
Re: [PbtA] Thirsty Sword Lesbians
Ja by som si tak predstavoval, ze lesbicka nie je zdrobnenina ale obyvatelka ostrova lesbos. Mozno by fungovalo aj slovo lesbanka
Microdosing Workoholism...