[Překlad][CZ, 70%] AD&D Dungeon Master's Guide
A já si vždycky říkal, že bych se asi měl ozvat a kousek poslat ... Pak jsem se kouknul a zjistil, že se mi zase povedlo ten kus smazat. Mám pocit, že jsou tam kousky, který jsem dělal čtyřikrát. A když mi náhodou někdo něco napíše, tak to zjišťuju zpětně z logu antispamu. Nevím proč, ale na vás měl zrovna nějak chuť. Už jste samozřejmě ve whitelistechMarkus píše:Aha, takže jsi to ty, který na dobro zmizel ze světla světa, nechal se pohřešovat, aby nakonec v nestřeženou chvíli přišel s dokončeným kusem překladu, zrovna když jsme to už už chtěli zadat někomu jinému...
Ale no tak. To vám nepomůže.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Co se korektur týče, tak co vím, ještě určitě zbývá něco z bestiáře. Říkal jsem Vlasákovi, aby mi neposílal ke korekturám mé vlastní překlady, zaprvé se mi to zdá jako nesmysl, zadruhé jsem si dobře vědom, že ve svých textech nejsem s to hledat chyby, takže to by tam mělo být.
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Tak jsem zkomponoval celou kapitolu devět (snad...), Unusual Combat Situations z ní bylo vyňato, tak jsem to do tohohodil zpět.
Jinak pár dotazů:
-V příručce se v jistých pasážích vyskytují imperiální míry. Dohodli jsTe se na nich a já to respektuji, jen bych se rád zeptal, jak to budeme řešit v praxi Autor překladu to přeložil 30 m, 12 m, 15 m, atd. co z toho mám udělat? 30 yardů, 12 yardů, 15 yardů nebo 30 y, 12 y, 15y nebo dokonce, protože to nejsou u nás zavedené zkratky 30 y., 12 y., 15y.?
-No a pak se tam vyskytují v jedné pasáži také palce, nicméně se jedná o část, kde je popisován letecký soubojový systém a hraje se s figurkami na nějaké hrací ploše. Autor si s tím nevěděl rady jako já. Takže jakou zvolíme místo debilních palců s ireálnou převodovou hodnotou jednotku? Abyste rozuměli, prostě je tam, že jeden palec ve skutečnosti se rovná deseti stopám ve hře, tak co místo palce.
-A nakonec jsem opět narazil na jazykovou bariéru s našimi slovenskými bratry... Autorovi evidentně došla česká slova či si snad myslel, že rátať je české sloveso a napsal mi tam větu "Poznámky k viditelnosti rátají s jasný slunečným dnem," takže bych rád věděl, jak to mám převést...
Jinak pár dotazů:
-V příručce se v jistých pasážích vyskytují imperiální míry. Dohodli jsTe se na nich a já to respektuji, jen bych se rád zeptal, jak to budeme řešit v praxi Autor překladu to přeložil 30 m, 12 m, 15 m, atd. co z toho mám udělat? 30 yardů, 12 yardů, 15 yardů nebo 30 y, 12 y, 15y nebo dokonce, protože to nejsou u nás zavedené zkratky 30 y., 12 y., 15y.?
-No a pak se tam vyskytují v jedné pasáži také palce, nicméně se jedná o část, kde je popisován letecký soubojový systém a hraje se s figurkami na nějaké hrací ploše. Autor si s tím nevěděl rady jako já. Takže jakou zvolíme místo debilních palců s ireálnou převodovou hodnotou jednotku? Abyste rozuměli, prostě je tam, že jeden palec ve skutečnosti se rovná deseti stopám ve hře, tak co místo palce.
-A nakonec jsem opět narazil na jazykovou bariéru s našimi slovenskými bratry... Autorovi evidentně došla česká slova či si snad myslel, že rátať je české sloveso a napsal mi tam větu "Poznámky k viditelnosti rátají s jasný slunečným dnem," takže bych rád věděl, jak to mám převést...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Zatím jsem to vytáhl hezky do ruda a hodil tomu blikací animačku , jinak to dozajista poznáš i podle obsahu závorky, kde se mluví o pr...i, ehm.
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Pítal som sa rodičov a ani mně skazáli, što étot glagól "rátať" jěsť slaváckij glagól dlja "gavaríť" v drúgom znáčeňji... Ehm... tak nám to ze slověnčiny plynule přešlo trochu jinam...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Victoire! Félicitez!!! La neuviéme chapitre a été corrigée!!! Cependant, soyez admonestés. Chacun, qui aura traduit quelque chose á cette mode, obtiendra une charge d'explosifs. Et la note pour celui, qui l'a "traduit": JE TE TROUVERAI!!!
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Ja, natürlich... Aber ich hatte Wut auf die Übersetzungskunst von eines unseres Translator. Ich hatte ihn verwarnet...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Tak jsem se vrhnul na 11. (nebo 12., co si pod "chapter 112" představit? ) kapitolu a musím říci, že to byla velká, opravdu velká úleva po té úděsné devítce. Zaprvé se to jeví jako celistvá část (wow, bravo, sláva, vivat...), zadruhé skutečně jen opravuji pravopis a někdy mírně slovosled, gramatiku minimálně, a dokonce i některé zastaralejší formulace ("jest" používati prosím jen ve spojení "to jest" )!!!:) Překladatelům děkuji ...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Mrknul jsem se na hlavní stránku, je to jedenáctka, setkání, tak buď v klidu... nelezu ti na harddisk ani to ještě nikdo jiný nepřeložil...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti