3e: Příručka hráče
- Sarevok
- Příspěvky: 23
- Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Zlín > ČR / Dunrilean > Asterion
- Kontaktovat uživatele:
Taky si myslím, že to není překlep. Kromě té DMG se Negative a Positive "Material" Planes vyskytuje i v popisu některých potvor v Monstrous Manualu... Taky se to párkrát vyskytlo ve hře Planescape: Torment (hlavně při rozhovoru s Candrianem, což byl Planeswalker ve Smoldering Corpse Baru - ten Bezejmenného seznamoval s různými Planes...hmmm, to už jsem ale trochu odbočil).
<font size=-1>[ Tento Vzkaz upravil: Sarevok dne 2001-09-08 15:49 ]</font>
<font size=-1>[ Tento Vzkaz upravil: Sarevok dne 2001-09-08 15:49 ]</font>
- Quasit
- Vysloužilý démon
- Příspěvky: 1452
- Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha, Vršovice
- Kontaktovat uživatele:
Kosteji, dostal jsem tu cast glossary, je to vyborny, diky <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">
Udelals vlastne vic, nez jsem cekal, ta cela prelozena hesla mam zatim jen u A a B. Behem vikendu zkompiluju casti slovniku od Roba a od tebe. Pokud chces pokracovat v prekladani celych hesel, bude to skvely, Rob ted mi psal ze zacal prekladat rasy, asi ho glossary uz nebavi...
Udelals vlastne vic, nez jsem cekal, ta cela prelozena hesla mam zatim jen u A a B. Behem vikendu zkompiluju casti slovniku od Roba a od tebe. Pokud chces pokracovat v prekladani celych hesel, bude to skvely, Rob ted mi psal ze zacal prekladat rasy, asi ho glossary uz nebavi...
<IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_razz.gif">
Takže, můj stupidní dotaz se týká toho, co se stane, když mám character level 20... co je potom (protože v PHB nejsou tabulky na vyšší). Aktuální problém to není, protože jsem DM, ale co kdyby se to stalo ... jak dál.
Jen tak k tomu thiefovi - já sem pro TULÁKA.
Takže, můj stupidní dotaz se týká toho, co se stane, když mám character level 20... co je potom (protože v PHB nejsou tabulky na vyšší). Aktuální problém to není, protože jsem DM, ale co kdyby se to stalo ... jak dál.
Jen tak k tomu thiefovi - já sem pro TULÁKA.
- Pjotr
- Strojník
- Příspěvky: 532
- Registrován: 10. 9. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha@Zeme / Mirros@Mystara
- Kontaktovat uživatele:
Tak se pokusím odpovědět na tvůj stupidní dotaz <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_razz.gif">
Pokud se s postavami dostaneš na 20. level, můžeš použít pravidla z rozšíření High Level Campaigns, případně si nějaká obdobná pravidla vytvořit sám. Další řešení, mě osobně bližší, je odeslat postavy na zasloužený odpočinek a začít znovu s novými postavami. Záleží na tom, jestli ty a hráči chcete hrát postavy na takhle vysoké úrovni. Hra se tím rozhodně dost mění, někomu to vyhovuje, jinému zas ne.
K tomu překladu, tuším že tady šlo o tieflinga, což je něco trochu jiného <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">
Pardon, pozdě jsem zjistil že jsem v oblasti 3.edice, tedy na nepřátelské půdě <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">
<font size=-1>[ Tento Vzkaz upravil: Pjotr dne 2001-10-19 01:15 ]</font>
Pokud se s postavami dostaneš na 20. level, můžeš použít pravidla z rozšíření High Level Campaigns, případně si nějaká obdobná pravidla vytvořit sám. Další řešení, mě osobně bližší, je odeslat postavy na zasloužený odpočinek a začít znovu s novými postavami. Záleží na tom, jestli ty a hráči chcete hrát postavy na takhle vysoké úrovni. Hra se tím rozhodně dost mění, někomu to vyhovuje, jinému zas ne.
K tomu překladu, tuším že tady šlo o tieflinga, což je něco trochu jiného <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">
Pardon, pozdě jsem zjistil že jsem v oblasti 3.edice, tedy na nepřátelské půdě <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">
<font size=-1>[ Tento Vzkaz upravil: Pjotr dne 2001-10-19 01:15 ]</font>
A jak překládáte termín Plane?
Všimnul jsem si, že třeba Sféra, ale mě přijde výstižnější slovní spojení Rovina Bytí a z toho názvy typu Materiální rovina Bytí, Astrální rovina Bytí atp. Ze smyslu věci mi to opravdu přijde logičtější hovořit o rovinách (placatých) než o sférách (kulatých). Sféra se navíc používá v kampaních jinde a jinak.
A když už by mělo jít o kulovitý útvar, pak by se mi více líbilo Orbita, Orbita, Orbitál.
Všimnul jsem si, že třeba Sféra, ale mě přijde výstižnější slovní spojení Rovina Bytí a z toho názvy typu Materiální rovina Bytí, Astrální rovina Bytí atp. Ze smyslu věci mi to opravdu přijde logičtější hovořit o rovinách (placatých) než o sférách (kulatých). Sféra se navíc používá v kampaních jinde a jinak.
A když už by mělo jít o kulovitý útvar, pak by se mi více líbilo Orbita, Orbita, Orbitál.
- Quasit
- Vysloužilý démon
- Příspěvky: 1452
- Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha, Vršovice
- Kontaktovat uživatele:
Ta sféra mi tam přišla dobrá kvůli zavedenému termínu "astrální sféry" (a to je známé z hermetické tradice, odkud si to půjčil dračák). Rovina bytí je doslovný překlad, přesnější, ale hůř zní.
Kosmologie DnD doslovně říká, že každý Material Plane je uzavřen v "crystal sphere" a celkově se mi snáz svět představuje jako koule než jako placka.
A jako co se používá v jednotlivých kampaních slovo sféra?
Kosmologie DnD doslovně říká, že každý Material Plane je uzavřen v "crystal sphere" a celkově se mi snáz svět představuje jako koule než jako placka.
A jako co se používá v jednotlivých kampaních slovo sféra?
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 8 hostů