Překlad OSR

Diskuze o rodině Dungeons and Dragons, nejhranějších RPG současnosti. Včetně d20 a old school renesance.

Jsou hru byste rádi viděli přeloženou do češtiny?

Anketa končí za 29. 6. 2020, 13:26

Dungeon Crawl Classics RPG
5
71%
Low Fantasy Gaming
2
29%
 
Celkem hlasů: 7

Uživatelský avatar
York
Příspěvky: 14460
Registrován: 24. 2. 2012, 17:31

Re: Překlad OSR

Příspěvek od York » 31. 5. 2020, 14:36

ShadoWWW píše:
31. 5. 2020, 14:28
5E je v současnosti mainstream a nic nového jím už nebude, to je jasné.
Tím bych si nebyl tak jistej $D

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7420
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Sirien » 31. 5. 2020, 14:40

JaD je připravované tak, aby nováčka co RPG vůbec nezná provedly za ručičku, takže jestli Ti de o tenhle nedostatek DnD 5e, tak se netřeba namáhat (ve finále jsme se rozhodli od Tvých překladů hodně ustoupit a dát tam dost vlastních textů... viz co sem k tomu psal na Kostce - ostatně do tvůrčích složek přístup máš, tak se můžeš podívat třeba na aktuální kpt. 2)

Minority kterým nestačí DnD 5e ale vlastně ani Fate nebo SW... pro kolik lidí bys něco takového fakt překládal?


EDIT: celkově když si vezmu cost překladu a kontext už existujících věcí, tak si stojím za tím, že pokud nepřekládáš svojí fave hru z nadšení, tak je překlad jakéhokoliv dalšího fantáska fakt plejtvání úsilim a okolo je hromada jinejch her, které by komunitě i scéně prospěly mnohem víc.

Zrovna ty Stars Without Numbers mají fakt hezké world-building mechaniky, které by v důsledku mohli snadno ocenit i ne-SF hráči. Například.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3460
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 31. 5. 2020, 14:51

pro kolik lidí bys něco takového fakt překládal?
Představoval bych si tak 5 skupin či více. Větší mé ambice nejsou. Pro masy jsem dělal 5E.
Pokud nepřekládáš svojí fave hru z nadšení, tak je překlad jakéhokoliv dalšího fantáska fakt plejtvání úsilim
To je mi jasný. Nikdy bych nepřekládal nic, co bych nedělal i pro sebe. DCC jsem si chtěl x-krát s někým zahrát, ale ti hráči bohužel neuměli anglicky a tak to padlo.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Bifi
Motivátor; Moderátor
Příspěvky: 5656
Registrován: 3. 3. 2005, 12:24
Bydliště: Prešporok 1673

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Bifi » 31. 5. 2020, 15:14

DCC má obrovskú nevýhodu, že vyžaduje plnú sadu vysoko neštandardných kociek ako k5, k7, k16 alebo k24.
ASE'73 online kampaň vo svete Denethix - Bifiho hack
Polaris/Singularis:  \/()!|)_6()|)|)355
Divné Uhorsko: blog o mojom OSR projekte z divného Horného Uhorska 17. storočia a starej škole hrania // "We don't explore characters; we explore dungeons."

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7420
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Sirien » 31. 5. 2020, 15:30

ShadoWWW: tak jestli to chceš přeložit pro sebe, tak to je samozřejmě Tvoje věc a je to relativně jedno. Ale nemůžu říct, že by mi nebylo líto, že tu energii pošleš do IMO spíš zbytečný práce místo do něčeho co by bylo naopak dost cool.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3460
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 31. 5. 2020, 15:30

To je pravda. DCC používá tyto kostky: k3, k5, k6, k7, k8, k10, k12, k14, k16, k20, k24, k30 a k%.

Tzn. měl by sis vystačit s touto sadou za 489 Kč (je tam dokonce v několika barevných provedeních), přičemž k7 můžeš jednoduše simulovat pomocí k14 a k3 pomocí k6. K3 je taky dostupná samostatně za 19 Kč. Vzhledem k tomu, že překlad je zdarma, tak investovat zhruba pětistovku do kostek je ekvivalent koupě pravidel, no big deal. A Skaven občas má ve FantasyObchodě dostupnou celou sadu i s k7, jen holt kvůli malému rozšíření DCC se moc neprodává a je skladem jen párkrát do roka.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3460
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 31. 5. 2020, 15:34

Sirien: Do JaD se vám moc plést nechci. Jednou jsem ten projekt předal a nedělalo by dobrotu se do toho nějak víc míchat. Xanathar je poslední velká věc, na které chci ještě v 5E spolupracovat. Chci zas po dlouhé době zkusit něco trochu jiného, i když minoritního. Tady na RPG F je dost fanoušků OSR a bylo by fakt pěkný jednou udělat celokomunitní projekt, na kterém by pracovali lidé z Kostky i RPG F (což už se reálně děje). Neaspiruje to na nic velkého, ale zábava to rozhodně bude.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 12998
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Markus » 31. 5. 2020, 15:34

Já jsem to nadávání na divné kostky nikdy nepochopil. Když chci hodit k7 a nemám ji, hodím k8 a osmičku přehodím.

Horší jsou k24 a k30, ale cokoli jiného je sranda.

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3460
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 31. 5. 2020, 15:37

Já jsem si k24 (běžně dostupná ve FantasyObchodě) pořídil pro DnD, protože mi stačí jen tato a k20 k simulaci všech hodů v DnD a není potřeba s sebou tahat nic dalšího. :)

k4 = k24/6
k6 = k24/4
k8 = k24/3
k10 = k20/2
k12 = k24/2
k20 = k20

A když hráči chtějí vědět, kolik je hodin, hodím si k24. :)
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Jerson
Inženýr z Ocelového města
Příspěvky: 19261
Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
Bydliště: České Budějovice
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Jerson » 31. 5. 2020, 19:22

ShadoWWW píše:
31. 5. 2020, 14:28
Většinu těch, co dřív začínali na DrD, dnes začínají na DnD 5e. I spoustu lidí, co se k RPG vrací a dřív hrávali DrD, se dnes často vrací nově k 5e. 5E je v současnosti mainstream a nic nového jím už nebude, to je jasné. Jde o vykrytí těch minorit, kterým 5e nevyhovuje nebo přestalo vyhovovat. Současně by ta minorita měla být dost velká na to, aby se vyplatilo to překládat.
No nevím, až vyjde Dračí hlídka, která je dělaná právě pro staré Dračákisty, tak DnD 5e u nás získá dost možná slušnou konkurenci, protože to bude česky a s obrázky a tak.

Ale tím jsem nechtěl říkat nic o překladech, protože překlady věcí pro DnD určitě lidé využijou.

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3460
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 31. 5. 2020, 19:46

To jsou ale dvě odlišné cílovky (trhy). Kdyby Dračí hlídka vyšla jen v PDF, neměla by moc šanci. Jako knižně vydaná ale soupeří s... čím vlastně? ... DrD II... (pak dlouho nic) ... a pak možná v budoucnu se Zapovězenými zeměmi a JaD.

Je to obdobné jako úspěch Fate: Rozcestí. To je taky jiná cílovka než překlad Fate Core. Čistě v PDF proti překladům Fate nemá šanci.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Vandalicus
Příspěvky: 497
Registrován: 17. 4. 2006, 20:04
Bydliště: Brno

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Vandalicus » 31. 5. 2020, 20:49

I kdyz preklad Stars bych asi videl radsi a i se do toho s radosti zapojil... tak DCC taky dobry. I kdyby to jenom trochu melo zvysit povedomi, ze neco takovyho existuje a trochu umoznilo rozsirit pool dostupnych hracu.

Takze jo, nejak bych se do toho urcite taky zapojil.

Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 7673
Registrován: 23. 10. 2005, 01:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Bajo » 1. 6. 2020, 11:11

Ja se tu pred nedavnem ptal, kdo mi pomuze s Oldschool Essentials a nikdo se neozval. Ten je podle me nejlepsi volba, pokud by bylo cílem podporit domaci tvorbu OSR materialu nebo hrat co nejsirsi vyber OSR / TSR produkce.

DCC je cool, ale souhlasim s tim, ze je dlouhe (a z hlediksa OSR neni uplne kanonicke, v mych ocich je to spis jako by se 3E vydala vyrazne smerem k oldschoolu), nevim do jake míry to bude pro nekoho odrazujici, ale tusim ze pro nekoho urcite jo. Ten druhej neznam, takze to neposoudím.

Kazdopadne asi je z meho hlediska podstatne, ze bude vubec neco prelozene, nez co presne to bude. Potom zalezi, co je cilem, protoze cil aby to bylo zajimava alternativa pro 5E (tam je DCC urcite dobre) je neco jineho nez treba maximalni kompatibilita s OSR zajistujici maximalni pristupnost OSR produktu (tem treba DCC bude vychazet hure).

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3460
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 1. 6. 2020, 21:12

Jsem zjistil, že ve Fantasy obchodě mají sadu kostek přímo pro DCC! :-)

Bajo: Když to máš těžký. OSR, i když se zastřešuje jednou značkou, je hodně roztříštěný a každý hraje trochu něco jiného. To chce začít, pak se možná někdo přidá. A když ne, tak když to bude hotové, tak si podle toho snad někdo zahraje. Lidi mají rádi hotové věci až pod nos. 8) Ale ani na DCC nečekám žádný megazájem. Beru to jako zábavnou oddechovku. A čím víc čtu, tím víc mě ta hra baví. :) Až bude hotová, tak možná více otevře dveře pro případné překlady OSR dobrodružství. Bude existovat vstupní brána pro ty, co neumí anglicky. A že to dobrodružství bude třeba v jiném OSR systému snad nebude až tak vadit.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 12998
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Markus » 1. 6. 2020, 21:54

DCC má jednu nezmíněnou výhodu: dobrodružství pro něj jsou vesměs hodně dobrá* a mají často jen 16 stránek! Takže jestli ShadoWWW zvládne přeložit tu základní knížku, tak potom může (kdokoli) chrlit podpůrný obsah jako na běžícím páse. :)

*S dodatkem, že to není moc old school, ale spíš "heavy metal fantasy"

Odpovědět

Zpět na „Dungeons and Dragons, d20 a OSR“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host