Aktualizace překladového klíče
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
Ne, vůbec si nedělám srandu. Máš pravdu v tom, že se to tu řešilo dlouho a důkladně. Máš pravdu i v tom, že se nakonec prosadil (neobhájil) výraz Tulák. Nic to ovšem nemění na tom, že ten výraz fakticky (z hlediska významu) JE špatný.Alnag píše:Děláš si sradu viď. Řekni, že si děláš srandu... protože narážka na tuláka mi jednak nepřijde vůbec vtipná. Druhak se to tu řešilo děsně dlouho a velmi důkladně. Tulák (z DnD 3e) patří beznadsázky k jednom z nejlépe obhájených překladů na tomto fóru. Tvoje přirovnání silně kulhá na obě nohy...
A to přirovnání jsem sice vymyslel na rychlo, ale určitě nekulhá.
- Dalcor
- Vévoda z Knightlundu
- Příspěvky: 4971
- Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
- Bydliště: Černá skála a Praha
- Kontaktovat uživatele:
To také nejde
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
- Dalcor
- Vévoda z Knightlundu
- Příspěvky: 4971
- Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
- Bydliště: Černá skála a Praha
- Kontaktovat uživatele:
Ehm ve 2E je také Rogue, ale to je jedno Alnagu
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Vím... proto jsem ve své první reakci přímo dotázal, zda se bavíme o 3e tulákovi a odpověď to potvrzuje. Protože co já vím, tak se na fórech rozebíral hlavně překlad 3e slova rogue... ale třeba mne Vannax vyvede z omylu.Dalcor píše:Ehm ve 2E je také Rogue, ale to je jedno Alnagu
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
RE Alnag: Co vím, tak se probíral význam slova jako takového.
Jak píše Markus - výrazy se jsou v klíči proto, aby se odbouraly nesrovnalosti.
Btw: Odzačátku diskuze je mi tu předesíláno, že jen kvůli tomu, že se mi jeden výraz líbí víc než druhý, se nic v klíči měnit nebude. Teď je, doufám, jasné, že o takové změny se mi vůbec nejedná.
Jak píše Markus - výrazy se jsou v klíči proto, aby se odbouraly nesrovnalosti.
Btw: Odzačátku diskuze je mi tu předesíláno, že jen kvůli tomu, že se mi jeden výraz líbí víc než druhý, se nic v klíči měnit nebude. Teď je, doufám, jasné, že o takové změny se mi vůbec nejedná.
V diskusi PHB 3e? Nemyslím, že jsem byli ve fázi sjednocování klíčů... Probírali se takové věci jako existence LG Rogue/Paladin ... = potulný rytíř a nikoliv zlodějský paladin. A platí to jen pro 3e. A jak a kdo je autorem překladu rogue pro 2e nevím a je mi to šumák.Vannax píše:RE Alnag: Co vím, tak se probíral význam slova jako takového.
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
Markusi, ale to už jsme si přeci vyjasňovali - nejde o to jestli se mně to líbí nebo tobě nelíbí, jde o to, že je to nesprávně.
Vzhledem k tomu, že pod třídu Rogue spadají natolik různorodé typy jako je zloděj, obchodník, vrah, kapsář, ale třeba i diplomat, poradce atd., tak shrnout je pod výraz Tulák je fakt dost drsný způsob překladu. (viz moje připodobnění o pár příspěvků dřív.)
Vzhledem k tomu, že pod třídu Rogue spadají natolik různorodé typy jako je zloděj, obchodník, vrah, kapsář, ale třeba i diplomat, poradce atd., tak shrnout je pod výraz Tulák je fakt dost drsný způsob překladu. (viz moje připodobnění o pár příspěvků dřív.)
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
Myslel jsem, že je ti to šumák
Nemá smysl se tu bavit o konkrétních návrzích, dokud není jasné jestli je vůbec vůle něco měnit. Zatím to na mě působí tak, že samotný nápad dořešit slabá místa překladovýho klíče se zamlouvá, ale pokud by mělo dojít na opravu jednotlivých výrazů, tak najednou prrr.
Neřekl bych, že problém je v mojí snaze prosadit svůj oblíbený výraz, ale ve vaší snaze udržet v klíči váš oblíbený výraz.
Vyjádřete se tedy jasně, jestli máte vůli a chuť opravovat chybně přeložené výrazy. Jestliže ne, tak nemá smysl, překládat návrhy jen proto, aby se tu vedly bouřlivé debaty bez vidiny nějakého výsledku.
Nemá smysl se tu bavit o konkrétních návrzích, dokud není jasné jestli je vůbec vůle něco měnit. Zatím to na mě působí tak, že samotný nápad dořešit slabá místa překladovýho klíče se zamlouvá, ale pokud by mělo dojít na opravu jednotlivých výrazů, tak najednou prrr.
Neřekl bych, že problém je v mojí snaze prosadit svůj oblíbený výraz, ale ve vaší snaze udržet v klíči váš oblíbený výraz.
Vyjádřete se tedy jasně, jestli máte vůli a chuť opravovat chybně přeložené výrazy. Jestliže ne, tak nemá smysl, překládat návrhy jen proto, aby se tu vedly bouřlivé debaty bez vidiny nějakého výsledku.
No na mně to zase působí tak, že nic konkrétního nemáš a jenom zcela zbytečně reješ. A pokud je to tak, potom jsem dost proti otevírání klíčů. Opravovat chybné výrazy proč ne, ale zatím jsi nepředestřel hlavně žádný důkaz, že je nějaký výraz chybně natož, abys doložil schopnost nabídnout lepší variantu. Takže soudě jen na základě toho bych řekl, že u mne teda žádná vůle není. Ale 2e má na starosti Markus.
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 hostů