Nakladatelství Mytago

Diskuze k českým a slovenským hrám, které nemají samostatnou sekci.
Odpovědět
Uživatelský avatar
Alef0
Administrátor
Příspěvky: 5829
Registrován: 7. 6. 2004, 11:22
Bydliště: Košice, SR.

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od Alef0 »

Ešte pre zaujímavosť: Ondřej Netík napísal aj RPG: Imaginarium. Vidím istý prekryv s pasážami v Obsahu.

http://dl.dropbox.com/u/2376818/IMAGINARIUM.pdf
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Uživatelský avatar
morech11
Příspěvky: 3937
Registrován: 28. 11. 2011, 18:47
Bydliště: Žltá ponorka

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od morech11 »

v rýchlosti som obe veci prebehol a kým ma príručka rozprávača nejak zvlášť nezaujala (aj keď by som ju potreboval ako soľ :D), tak Imaginárium... (byť mi to nepríde tak cekom "čisté RPG") me likes
na druhú stranu aspoň podľa ukážky to vyzerá tak, že tá príručka má potenciál stať sa základným povinným čtivom pre začínajúcich orgov
Návštěvník

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od Návštěvník »

Nevíte kde bych mohl najít recenze a články o "Rytíři temného slunce" klidně i v angličtině
Uživatelský avatar
skaven
Příspěvky: 1133
Registrován: 30. 11. 2004, 16:53
Bydliště: Ostrava
Kontaktovat uživatele:

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od skaven »

Návštěvník píše:Nevíte kde bych mohl najít recenze a články o "Rytíři temného slunce" klidně i v angličtině
kupříkladu zde: http://www.teilzeithelden.de/2014/05/11 ... zen-sonne/ případně čtenářské na http://www.amazon.de/Reiter-Schwarzen-S ... 3939212172 Ale určitě se toho dá vygooglit více. Podotýkám, že vše v němšině, anglicky zatím kniha nevyšla, překlad se tprve připravuje.
Uživatelský avatar
PetrH
Příspěvky: 4725
Registrován: 28. 1. 2008, 17:20
Bydliště: Kralupy nad Vltavou

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od PetrH »

a něco novinek :) Už jste někdo zahlédl nový projekt mytaga nebo zde
Uživatelský avatar
ilgir
pěšák
Příspěvky: 10153
Registrován: 22. 1. 2007, 13:48
Bydliště: nejkrásnější město světa

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od ilgir »

To vypadá hezky. Díky za tip.
Uživatelský avatar
PetrH
Příspěvky: 4725
Registrován: 28. 1. 2008, 17:20
Bydliště: Kralupy nad Vltavou

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od PetrH »

Ja uz se toho nemuzu dockat;)
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4705
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od Joe »

Mam Rytire temneho slunce (prve vydanie 2017) a vyslo nove vydanie so zapracovanymi erratami, miernymi upravami herneho systemy, novou kapitolou atd. Zatial som len zacal (davnejsie) a daleko sa nedostal. Ma niekto obe vydania a vie porovnat? Resp. u nas sa ocakava v decembri, v CZ uz vyslo?
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 4561
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od ShadoWWW »

Skaven: Nebylo by lepší přeložit Malice from the Middle Vale jako Zášť ze Středoúdolí? Je tam podle mě jasná narážka na Middle-Earth. Tedy možná i víc Zloba než zášt. And into this ring he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life se překládalo jako A do tohoto Prstenu vložil všechnu svou krutost, zlobu a vůli ovládat všechno živé.

Nositel kosy/nositel Prstenu je cajk. :-)=
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
skaven
Příspěvky: 1133
Registrován: 30. 11. 2004, 16:53
Bydliště: Ostrava
Kontaktovat uživatele:

Re: Nakladatelství Mytago

Příspěvek od skaven »

ShadoWWW píše: 3. 12. 2020, 22:04 Skaven: Nebylo by lepší přeložit Malice from the Middle Vale jako Zášť ze Středoúdolí? Je tam podle mě jasná narážka na Middle-Earth. Tedy možná i víc Zloba než zášt. And into this ring he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life se překládalo jako A do tohoto Prstenu vložil všechnu svou krutost, zlobu a vůli ovládat všechno živé.

Nositel kosy/nositel Prstenu je cajk. :-)=
díky za postřeh, pošlu to překladateli ke zvážení
Odpovědět

Zpět na „České a slovenské hry“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 hostů