Drobné překlady a dotazy

Sekce zabývající se tvorbou RPG produktů a souvisejícími tématy.
Odpovědět
Uživatelský avatar
Log 1=0
Příspěvky: 2692
Registrován: 20. 7. 2017, 14:06

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Log 1=0 »

Myšlenková ruka?
You are lords. We are slaves. But slaves of our lords are mightier than lords of your slaves.
***
Chcete nové lidi v RPG? Zabraňte jim potkat Jersona. Nováčci, kteří potkají Jersona, mají vždy mnoho problémů začít hrát. Ti co ho nepotkají, takové problémy nemají.
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Joe »

Log 1=0 píše: 4. 2. 2021, 10:22 Myšlenková ruka?
Áno, to je ten "zrejmý preklad"... ale keby bolo niečo viac fancy... $lol$
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Uživatelský avatar
Vitus
Příspěvky: 2664
Registrován: 21. 7. 2006, 09:03
Bydliště: Kladno

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Vitus »

Joe píše: 4. 2. 2021, 10:09 Páni, dámy, nejak mi nevie nič prísť na rozum pre totok... Je to zo Starport RPG, takže kids-friendly poprosím 8)

Mind Hand - ???

Presuň pomocou svojej mysle akýkoľvek neživý objekt, ktorý vidíš (s váhou 50 kilo a menej).
Mentální ruka
Mentální úchop
Ruka mysli
Myslchňap
Myšlenková pracka

Ehm, tak něco ?

EDIT:

Ještě mne napadlo "psychický úchop" zkráceně "psychop" :D
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Joe »

Ten Myslochňap neznie vôbec zle!
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20870
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Markus »

Telekineze :)
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Joe »

Markus píše: 4. 2. 2021, 10:45Telekineze :)
Kušujte pane doktore! Tady sme samý děcka!
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20870
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Markus »

Psychoruka

(kombinuju předchozí návrhy)
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8896
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od sirien »

Neviditelná ruka.

I když osobně bych podpořil Vitusův Myslochňap, přijde mi to jako naprosto nádhernej termín :D
Naposledy upravil(a) sirien dne 4. 2. 2021, 12:56, celkem upraveno 1 x.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Joe »

Vyhráva to detsky ladený myslochňap! Vitus, máš jeden žetón energie do najbližšej hry v Starporte...
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Joe »

Má nejaký lokálny ekvivalent termín "blackboxing"?

In science studies, the social process of blackboxing is based on the abstract notion of a black box. To cite Bruno Latour, blackboxing is "the way scientific and technical work is made invisible by its own success. When a machine runs efficiently, when a matter of fact is settled, one need focus only on its inputs and outputs and not on its internal complexity. Thus, paradoxically, the more science and technology succeed, the more opaque and obscure they become."[1]
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Uživatelský avatar
Vitus
Příspěvky: 2664
Registrován: 21. 7. 2006, 09:03
Bydliště: Kladno

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Vitus »

Podle wikipedie se používá rovněž termín "černá skříňka", když se nám podobně chová proces například ve výrobě (tedy z hlediska managementu to žere vstupy, dává výstupy, ale nevím co přesně se děje a hlavně má dít uvnitř), tak se taky používá pojem "černá skříňka" a myslí se to negativně, protože to rovněž znamená, že nad tím ten management nemůže mít a tedy ani nemá kontrolu.

(viz https://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cern ... ociologie) a https://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cern ... bernetika))
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8896
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od sirien »

Obskurdní anglické termíny, navíc ty, které vznikají -ing-ingem substantiv, se obvykle překládaj strašně blbě.

V tomhle případě bych použil slovo "zastírání" a dovolil bych si trochu překladatelské volnosti.

Ve vědeckých oborech je sociální proces zastírání odvozen z představy upozadění či zakrytí. Jak řekl Bruno Latour, zastírání je "způsob, kterým se práce na vědě a technologii stávají neviditelnými díky svým vlastním úspěchům. Když přístroj funguje efektivně nebo když je otázka zodpovězena, tak stačí věnovat pozornost vstupům a výstupům, nikoliv vnitřní složitosti procesu. Tudíž, paradoxně, čím úspěšnějšími se věda a technologie stanou, tím se stanou nezřetelnějšími a skrytějšími." [1]
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Joe »

Dik! To dlhé bol len kontext :))

Asi to "zastírání" použijem.
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Kelton
Příspěvky: 921
Registrován: 2. 10. 2007, 19:06
Bydliště: Praha

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Kelton »

V programování se na podobné věci používá termín zapouzdření, ale tam to děláme schválně.

K mind hand, pokud jsi trochu ve sci-fi, překládal bych mind spíš jako mozek než mysl (i když to není tak přesné), pokud se to hodí. Ale na myslochñap asi nic nemá :-)
"You are already playing WTF," Coriander, quite seriously, explained.
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Joe »

Kelton dik! Myslochňap je samozrejme tá správna odpoveď :)

Ďalšia vecička - vie niekto, či a ako v českých príp. slovenských titulkoch pre The Expanse niekto prekladal "Mass Driver" prípadne "Railgun"? Ja viem, elektromagnetické delo, ale...?
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Odpovědět

Zpět na „RPG tvorba a design (aneb Kreslicí prkno)“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 hostů