History fiction
Moderátor: Faskal
Re: History fiction
Je to marný, všechno už bylo dávno napsáno a vynalezeno. Zbývá akorát pást šneky.
Re: History fiction
Poměrně velkym limitujícím faktorem je jazyk. Slova, která v něm existují, celkem logicky pojmenovávají známé věci a koncepty. Neznámý věci a koncepty by měly správně bejt pojmenováný novými slovy, ale těch si autor může dovolit použít jen pár, protože když to přežene, bude to nečitelný.
Ještě větší problém to je v historií inspirovaných settinzích, protože na většině historických územích se čeština nepoužívala a tudíž v ní nejsou výrazy pro to, o čem se tehdy mluvilo. V některejch oblastech je to v pohodě, protože slova jako lord a podobně jsou do češtiny přejatá. Ve většině z nich si ale autor musí vystačit s obecnými pojmy, u kterých naskakují i nežádoucí významy. Dejme tomu, že chceš použít něco ve stylu Římského thermopolia. Jak to nazvat? "Antickej fast-food" je sice poměrně výstižný pojmenování, ale fakt se nehodí. "Vývařovna" je taky asi ok, ale počítám, že čtenář si pod tím představí něco trochu jinýho a nezní to moc anticky. Hospoda je funkcí dost mimo. Nejlíp samozřejmě sedí "thermopolium", protože přesně to to je, jenže to je jednak pro většinu lidí cizí slovo a navíc když budeš latinskejch slov používat hodně, tak dostaneš nálepku "vskutečnosti akorát přejmenovanej Řím".
-
- .
- Příspěvky: 18112
- Registrován: 31. 10. 2006, 17:35
Re: History fiction
Svatá pravda.York píše: ↑2. 5. 2020, 01:57 Poměrně velkym limitujícím faktorem je jazyk. Slova, která v něm existují, celkem logicky pojmenovávají známé věci a koncepty. Neznámý věci a koncepty by měly správně bejt pojmenováný novými slovy, ale těch si autor může dovolit použít jen pár, protože když to přežene, bude to nečitelný.
Odtud taky minimální nadšení nad tvými jazykovými experimenty, které ti prostor spíše zužují, než naopak.
Viz Kadlečková v hlubinách debaty, dám odkaz, je-li zájem.Ještě větší problém to je v historií inspirovaných settinzích, protože na většině historických územích se čeština nepoužívala a tudíž v ní nejsou výrazy pro to, o čem se tehdy mluvilo.
Historická literatura nemůže být z podstaty věci nic jiného než překlad, jinak by to dokázal málokdo číst (latinsky, staročesky a kdovíjak jinak).
V některejch oblastech je to v pohodě, protože slova jako lord a podobně jsou do češtiny přejatá.
Lord je zrovna pán, úplně přesná česká obdoba.
Čímž se dostávám k oblíbené otázce, proč to neprásknout do Říma.Nejlíp samozřejmě sedí "thermopolium", protože přesně to to je, jenže to je jednak pro většinu lidí cizí slovo a navíc když budeš latinskejch slov používat hodně, tak dostaneš nálepku "vskutečnosti akorát přejmenovanej Řím".
Ušetříš si kila vysvětlování; plno věcí bude čtenář prostě předpokládat.
- Vallun
- Příspěvky: 32332
- Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
- Bydliště: Velká Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: History fiction
Protože udělat to pořádně je na roky studia, Tolkien, který byl machr nad machry na raně středověkou Anglii - četl nejden text, který pravděpodobně nečetl va naší době nikdo jiný...a stejně jak se svou tvorbou postupoval, tak se vzdaloval prvotnímu nápadu obohatit dějiny Anglie až skončil ve Středozemi....Čímž se dostávám k oblíbené otázce, proč to neprásknout do Říma.
A zrovna Řím je nepřekvapivě mnohem probádanější a známější, než artušovská nebo předarutšovská Anglie...
A pak se perou ambice příběhu s podvědomou tendencí se udržet v uvěřitelných kolejích...(pokud máš jen trochu takoévé sklony).
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
-
- .
- Příspěvky: 18112
- Registrován: 31. 10. 2006, 17:35
Re: History fiction
To je jádro jjelenova vstupu, kterým to oživil.Protože udělat to pořádně je na roky studia
Ať píšeš scifi, historii nebo fanazy, setting je snad ne vždy na roky, ale určitě minimálně na týdny a měsíce.
Nahnat to můžeš jedině tím, že už máš nastudováno z dřívějška a máš ten setting zmáknutý dopředu.
Jakékoli švindlování v tomto se ti krvavě vrátí; co sis nezjistil, zjistí tvůj kritik.
Re: History fiction
Dokážeš v minulosti vytrasovat ten bod, kdy bylo všechno napsáno a vynalezeno a všechno následující už je tedy zbytečné?
OnGe tu není, je tu jenom Zuul
Re: History fiction
Ne, protože s pánem nefungujou některá slovní spojení, třeba sněmovna lordů, great lord a podobně.
Přece odjakživa, to je snad jasný.
Re: History fiction
Pravda - na počátku nebylo nic a pak najednou bylo všechno a od té doby už je to jenom horší
OnGe tu není, je tu jenom Zuul
- Vallun
- Příspěvky: 32332
- Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
- Bydliště: Velká Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: History fiction
Panská komora je věc neznámá, cože?:) Velkopán taky nic?:)
Souhlas, proto nakonec taky Dubrovník - trochu vědomě sražený, aby bylo víc zajímavostí u sebe, ale ono když máš materiály, tak pak už nápady přichází samy...viz třeba Trstenské pohřebiště, které per partes reálně existuje (jeho nadzemní část! a jinak Drakkar 66Ať píšeš scifi, historii nebo fanazy, setting je snad ne vždy na roky, ale určitě minimálně na týdny a měsíce.
Nahnat to můžeš jedině tím, že už máš nastudováno z dřívějška a máš ten setting zmáknutý dopředu.
Jakékoli švindlování v tomto se ti krvavě vrátí; co sis nezjistil, zjistí tvůj kritik.
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
- Vallun
- Příspěvky: 32332
- Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
- Bydliště: Velká Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: History fiction
Jako ano, představit si zle leccos....
Mne docela fascinuje, jak časté jsou různá mužská doupata reálně řešena v amerických domech (soudě alespoň z řady seriálů a dokurealityshow...) nicméně to není historická fikce, alespoň zatím ne - byť v Rickově Zastavárně bylo o historii slyšet leccos:)
Mne docela fascinuje, jak časté jsou různá mužská doupata reálně řešena v amerických domech (soudě alespoň z řady seriálů a dokurealityshow...) nicméně to není historická fikce, alespoň zatím ne - byť v Rickově Zastavárně bylo o historii slyšet leccos:)
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
-
- .
- Příspěvky: 18112
- Registrován: 31. 10. 2006, 17:35
Re: History fiction
York:
Stejně jako velký pán.
Vybral sis velice nešťastný příklad.
To třeba dvojice earl= hrabě by dělala daleko větší potíže. Třeba, že postrádáme správní jednotku hrabství.
Nebo překládat Prince of Wales spojením Markrabě moravský by asi taky občas drhnulo.
Nebo co s Velkým Muftím Jeruzalémským?
zrovna Panská sněmovna není nic pro Čecha nepochopitelného.Ne, protože s pánem nefungujou některá slovní spojení, třeba sněmovna lordů, great lord a podobně.
Stejně jako velký pán.
Vybral sis velice nešťastný příklad.
To třeba dvojice earl= hrabě by dělala daleko větší potíže. Třeba, že postrádáme správní jednotku hrabství.
Nebo překládat Prince of Wales spojením Markrabě moravský by asi taky občas drhnulo.
Nebo co s Velkým Muftím Jeruzalémským?
Re: History fiction
Až na to, že to není panská sněmovna, ale sněmovna lordů. Další kostrbatý překlady budou třeba "third sea lord" nebo "first lord of admiralty". Pán je holt jen ekvivalent (a to ještě jen v některých kontextech), nikoliv synonymum. Nehledě na to, že dneska se pánem myslí každej dospělej chlap, takže to vůbec dost drhne.
Re: History fiction
Sorry, nechytám se. Lord nelze nahradit slovem pán, protože pak v tom není slovo lord?Až na to, že to není panská sněmovna, ale sněmovna lordů
Co je kostrbatého na Pánovi tří moří? Jsem sice zvyklejší na pány sedmi moří nebo všech moří, ale tohle je podle podobného vzoru.Další kostrbatý překlady budou třeba "third sea lord"
Jo, když je už v angličtině význam trochu posunutý, tak už to sedět nemusí, a třeba se použije něco jiného, třeba Vrchní velitel námořnictva."first lord of admiralty"
You are lords. We are slaves. But slaves of our lords are mightier than lords of your slaves.
***
Chcete nové lidi v RPG? Zabraňte jim potkat Jersona. Nováčci, kteří potkají Jersona, mají vždy mnoho problémů začít hrát. Ti co ho nepotkají, takové problémy nemají.
***
Chcete nové lidi v RPG? Zabraňte jim potkat Jersona. Nováčci, kteří potkají Jersona, mají vždy mnoho problémů začít hrát. Ti co ho nepotkají, takové problémy nemají.
Re: History fiction
Third sea lord je hodnost, česky nejspíš "třetí mořský (nebo námořní) lord". To teda zní taky trochu divně, ale rozhodně líp než "třetí mořský pán".
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 hostů