Lady Blackbird + SK překlad

Odeslat odpověď


Odpověď na tuto otázku je nutná pro rozlišení automatizovaných pokusů o registraci.
Smajlíci
:D :) :( :-? 8) :lol: :P :oops: :cry: :roll: ;) :-o :evil: :mad: :-| :clap: :think: :doh: :naughty: :dance: $D :vamp: O-) :eyecrazy: :>;o) :>:o/ :8oO $lol$ $-o :toot: :idea: :arrow? :!: :?:
Zobrazit další smajlíky

BBCode je zapnutý
[img] je vypnutý
[url] je zapnuté
Smajlíci jsou zapnutí

Přehled tématu
   

Rozšířit náhled Přehled tématu: Lady Blackbird + SK překlad

Re: [SK] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Dukolm » 6. 2. 2021, 16:34

Ne jenom nový layout co tak koukám tak tam přibyly věci pro vypravěče tohle si někdy večer budu muset projít.

Re: [SK] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Joe » 5. 2. 2021, 14:32

Pozerám, že Lady Blackbird a dve ďalšie dobrodružstvá majú aj nový layout...

Re: [SK] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od crowen » 5. 2. 2021, 14:03

Keby niekto chcel prekladat, tak tu https://ladyblackbird.org/ su dalsie dve pokracovania :-)

Re: [SK] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Markus » 16. 7. 2020, 10:42

Super, děkuju! Stáhl jsem, nahostoval u nás a aktualizoval odkaz v prvním příspěvku. Klidně už to od sebe můžeš smazat.

Jestli se někde vynoří zkorigovaná/doplněná verze, změním to.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Dukolm » 14. 7. 2020, 22:49

Tak na forum je to moc velká příloha tak zatím na GD. A upozornuji že na druhé straně chybí u popisu míst ve vesmíru část oproti en verzi.

https://drive.google.com/file/d/1nCwJA9 ... sp=sharing

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Markus » 5. 7. 2020, 20:49

Dukolm píše: 3. 7. 2020, 19:54 Kdyby bylo potřeba mám nějakou SK verzi překladu v PDF asi kdysi odtud. Jen z používání na Gameconu a proti EN verzi tam chybí část u popisu zemí asi dva poslední odstavce.
Nahraješ to sem prosím? Jestli má Antharon nějakou aktuálnější, třeba ji časem doplní.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Dukolm » 3. 7. 2020, 19:54

Kdyby bylo potřeba mám nějakou SK verzi překladu v PDF asi kdysi odtud. Jen z používání na Gameconu a proti EN verzi tam chybí část u popisu zemí asi dva poslední odstavce.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Markus » 14. 6. 2020, 10:18

Antharon píše: 11. 2. 2011, 20:27 A tu je odkaz na prvotnú verziu. Je to vysadené bez korektúry tak ak by sa niekto podujal, vôbec by mi to nevadilo...
http://antharon-vyvoj.pevnina.cz/test.pdf
Atharone, odkaz je nefunkční. Máš ten překlad ještě někde?

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Antharon » 12. 5. 2011, 13:30

huh, to mi nejak uslo :D

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Alef0 » 11. 5. 2011, 22:04

Tam je to suspiciózne seknuté :-)
Nightport
Na rozdiel od ostatných svetov sa Nightport neotáča okolo vlastnej osi a teda jedna jeho strana je vždy zahalená tmou. Na tejto strane si piráti a pašeráci vybudovali skrytý prístav, v ktorom prebiehajú ich špinavé obchody. Tento úľ plný tej najnižšej zberby je nebezpečné miesto, v ktorom však možno kúpiť či speňažiť temer čokoľvek, i tie najskrytejšie tajomstvá.

Pozostatky / Remnants
Búriaci kotol rotujúcich úlomkov svetov. Navigácia v pozostatkoch je takmer nemožná i pre tých najlepších pilotov. Povráva sa, že kapitán pirátov, Uriáš Flint má niekde hlboko v Pozostatkoch svoju pevnosť, ku ktorej doletia len tí, čo poznajú tajný kurz.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od zyt » 11. 5. 2011, 21:20

Antharon píše:ono to ide hrať aj bez korektúr, zase tak strašné to nie je :)
No zrovna bych se rád dozvěděl co je to tan Nightport...text tam záhadně končí. :think:
Ale hrát se to asi dá...jen sem zhejčkanej.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Aljen » 6. 5. 2011, 10:03

Odporucam kuknut aj hacky ;)
Kdesi som stiahol hack s nametom filmu Aliens

Treba popozerat http://www.story-games.com/forums/ tam sa ludia tomu dost venuju

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Antharon » 6. 5. 2011, 01:37

ono to ide hrať aj bez korektúr, zase tak strašné to nie je :)

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od zyt » 6. 5. 2011, 01:10

Těším se až to bude okorekturovaný...seženu nějaký lidi a zahraju.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Antharon » 3. 5. 2011, 23:57

link je opraveny

Nahoru