[SK] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

Odeslat odpověď


Odpoveď na tuto otázku je nutná pro rozlišení automatizovaných pokusů o registraci.
Smajlíci
:D :) :( :-? 8) :lol: :P :oops: :cry: :roll: :wink: $D $8) $cry$ $P :-)= :eyecrazy: :>:o/ :>;o) O-) :clap: :think: $lol$ $:) $;) $-o :idea: :arrow? :!: :?:
Zobrazit další smajlíky

BBCode je zapnutý
[img] je vypnutý
[flash] je vypnutý
[url] je zapnuté
Smajlíci jsou zapnutí

Přehled tématu
   

Rozšířit náhled Přehled tématu: [SK] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

Re: [SK] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Markus » 16. 7. 2020, 10:42

Super, děkuju! Stáhl jsem, nahostoval u nás a aktualizoval odkaz v prvním příspěvku. Klidně už to od sebe můžeš smazat.

Jestli se někde vynoří zkorigovaná/doplněná verze, změním to.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Dukolm » 14. 7. 2020, 22:49

Tak na forum je to moc velká příloha tak zatím na GD. A upozornuji že na druhé straně chybí u popisu míst ve vesmíru část oproti en verzi.

https://drive.google.com/file/d/1nCwJA9 ... sp=sharing

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Markus » 5. 7. 2020, 20:49

Dukolm píše:
3. 7. 2020, 19:54
Kdyby bylo potřeba mám nějakou SK verzi překladu v PDF asi kdysi odtud. Jen z používání na Gameconu a proti EN verzi tam chybí část u popisu zemí asi dva poslední odstavce.
Nahraješ to sem prosím? Jestli má Antharon nějakou aktuálnější, třeba ji časem doplní.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Dukolm » 3. 7. 2020, 19:54

Kdyby bylo potřeba mám nějakou SK verzi překladu v PDF asi kdysi odtud. Jen z používání na Gameconu a proti EN verzi tam chybí část u popisu zemí asi dva poslední odstavce.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Markus » 14. 6. 2020, 10:18

Antharon píše:
11. 2. 2011, 20:27
A tu je odkaz na prvotnú verziu. Je to vysadené bez korektúry tak ak by sa niekto podujal, vôbec by mi to nevadilo...
http://antharon-vyvoj.pevnina.cz/test.pdf
Atharone, odkaz je nefunkční. Máš ten překlad ještě někde?

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Antharon » 12. 5. 2011, 13:30

huh, to mi nejak uslo :D

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Alef0 » 11. 5. 2011, 22:04

Tam je to suspiciózne seknuté :-)
Nightport
Na rozdiel od ostatných svetov sa Nightport neotáča okolo vlastnej osi a teda jedna jeho strana je vždy zahalená tmou. Na tejto strane si piráti a pašeráci vybudovali skrytý prístav, v ktorom prebiehajú ich špinavé obchody. Tento úľ plný tej najnižšej zberby je nebezpečné miesto, v ktorom však možno kúpiť či speňažiť temer čokoľvek, i tie najskrytejšie tajomstvá.

Pozostatky / Remnants
Búriaci kotol rotujúcich úlomkov svetov. Navigácia v pozostatkoch je takmer nemožná i pre tých najlepších pilotov. Povráva sa, že kapitán pirátov, Uriáš Flint má niekde hlboko v Pozostatkoch svoju pevnosť, ku ktorej doletia len tí, čo poznajú tajný kurz.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od zyt » 11. 5. 2011, 21:20

Antharon píše:ono to ide hrať aj bez korektúr, zase tak strašné to nie je :)
No zrovna bych se rád dozvěděl co je to tan Nightport...text tam záhadně končí. :think:
Ale hrát se to asi dá...jen sem zhejčkanej.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Aljen » 6. 5. 2011, 10:03

Odporucam kuknut aj hacky ;)
Kdesi som stiahol hack s nametom filmu Aliens

Treba popozerat http://www.story-games.com/forums/ tam sa ludia tomu dost venuju

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Antharon » 6. 5. 2011, 01:37

ono to ide hrať aj bez korektúr, zase tak strašné to nie je :)

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od zyt » 6. 5. 2011, 01:10

Těším se až to bude okorekturovaný...seženu nějaký lidi a zahraju.

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Antharon » 3. 5. 2011, 23:57

link je opraveny

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Alef0 » 3. 5. 2011, 23:54

Korektúry sú inak naplánované v dohľadnej dobe :-)

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Dukolm » 3. 5. 2011, 22:29

Tak tohle je příjemné překvapení na tohle RPG sem kdysi narazil ale jen si přeložil o čem je na víc sem si netroufl ale velice mě to zaujalo takže se těším na překlad.

Jen ten soubor v prvním příspěvku nefunguje

Re: [Preklad] Lady Blackbird - potrebuje korektúru

od Sammael » 12. 2. 2011, 22:34

Cakal som Alefa, len som nevedel ci si najde cas. Cize to je super, on je v tomto frajer.

Nahoru