od Redwolf » 6. 8. 2008, 19:34
Fonty a obrázky jsou věci, které holt neovlivním. Základní příručka AM byla za svoje recyklované (ze 4. edice) obrázky dost tvrdě kritizovaná, ty doplňkové už jsou na tom trochu líp. Navíc PDF, co mám, je jenom naskenované a kvalita některých obrázků dosti pokulhává.
Na druhou stranu se mně osobně Goudy Text Lombardic Caps jako písmo líbí. Ohledně Garamondu Pro si tak jistý nejsem, ale Weiss, použitý v originálech, mi z nějakého nevysvětlitelného důvodu nešel počeštit.
Co se týče jazyku a gramatiky, rozhodně bych nechtěl svalovat jakoukoli vinu na autory, to by mě ani nenapadlo (
), ale ať už překládám cokoliv, Ars Magica se mi překládá hůř. Možná je to tím, že se designérům povedlo vmáčknout cca 6 normostran na dvojstránku, nebo protože text místy vypadá, jakoby si ho autoři psali pro sebe, překládat to je ale
příšernej vopruz.
Nicméně děkuju smrqovi, že jako jediný (vyjma Joe, ale ten se nepočítá, protože jenom chválí
) zhodnotil PDF.
Fonty a obrázky jsou věci, které holt neovlivním. Základní příručka AM byla za svoje recyklované (ze 4. edice) obrázky dost tvrdě kritizovaná, ty doplňkové už jsou na tom trochu líp. Navíc PDF, co mám, je jenom naskenované a kvalita některých obrázků dosti pokulhává.
Na druhou stranu se mně osobně Goudy Text Lombardic Caps jako písmo líbí. Ohledně Garamondu Pro si tak jistý nejsem, ale Weiss, použitý v originálech, mi z nějakého nevysvětlitelného důvodu nešel počeštit.
Co se týče jazyku a gramatiky, rozhodně bych nechtěl svalovat jakoukoli vinu na autory, to by mě ani nenapadlo ( :-)= ), ale ať už překládám cokoliv, Ars Magica se mi překládá hůř. Možná je to tím, že se designérům povedlo vmáčknout cca 6 normostran na dvojstránku, nebo protože text místy vypadá, jakoby si ho autoři psali pro sebe, překládat to je ale [i]příšernej vopruz[/i].
Nicméně děkuju smrqovi, že jako jediný (vyjma Joe, ale ten se nepočítá, protože jenom chválí $P) zhodnotil PDF.